Основные направления проектного исследования
- Национальное правосознание и правопонимание; правовая культура
- Правовой обычай, правовой прецедент: особенности вербализации в англоязычных и русскоязычных текстах права; правовое обыкновение и альтернативы вербализации
- Понятие юридического прецедента в праве vs. понятие прецедентного текста в филологии; судебная практика vs. практика номинации и текстологического анализа
- Анализ языка права: лингвоцентризм vs. правоцентризм
- Язык права и подъязыки правовых отраслей
- Лингвистическое толкование правовых текстов; юридическая техника
- Правовые тексты: природа, структура, текстологические, герменевтические и психолингвистические параметры
- Структура правовых текстов: семантические и синтаксические особенности
- Лексический состав языка права: архаизмы, латинизмы, заимствования, интернационализмы, неологизмы, профессиональные жаргонизмы
- Юридическая терминология, составление юридических тезаурусов
- Юридическая терминология в межъязыковом аспекте
- Синонимия специальной лексики и терминологии права
- Международные омонимы
- Лингвоконцептологический анализ правовых текстов: концепты разных отраслей права в межъязыковой коммуникации
- Экспериментальные исследования по восприятию и пониманию правовых текстов, юридической терминологии
Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.