• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

НАУЧНЫЕ СЕМИНАРЫ

 


Регулярно действующий научный семинар с участием членов НУГ проводится участниками научной группы и приглашенной профессурой ВШЭ и других московских вузов

 

К участию в семинаре приглашаются преподаватели, студенты, магистранты и аспиранты факультета права и других факультетов НИУ ВШЭ, профессиональные интересы которых пересекаются с проблематикой НУГ, а также заинтересованные студенты-юристы, студенты-лингвисты, преподаватели и специалисты из других московских вузов.

Семинары проводятся в здании факультета права НИУ ВШЭ по адресу: Москва, ул. Малая Ордынка, 17 (вблизи станций метро "Третьяковская" и "Новокузнецкая"; также в 7-10 минутах ходьбы от станции метро "Полянка").

Красивый исторический "знак" приближения к месту проведения семинаров - Храм Святителя Николая в Пыжах, первое упоминание о котором датируется 1593 годом.


Храм Святителя Николая   
в Пыжах 

   

 

Our Project designed for the 2-year life cycle has been implemented. The Group may undertake another project in the foreseeable future. For further details contact Svetlana Vlasenko: svlasenko@hse.ru  

Наш проект, жизненный цикл которого был рассчитан на 2 года, завершен. НУГ «Юрислингвистика» может реализовать еще один проект в обозримом будущем. По всем вопросам просьба обращаться к руководителю НУГ, Светлане Власенко svlasenko@hse.ru.




 

Тематика регулярно действующего семинара

охватывает следующие направления проектного исследования 

 

♦ ♦ ♦

23 ноября состоялся 18-й семинар группы


Семинар был посвящен памяти патриарха отечественного промышленного дизайна,
создателя Института технической эстетики (ВНИИТЭ),
основателя Союза дизайнеров СССР
,

Президента Международного Совета обществ промышленного дизайна (ICSID)

 

Наша группа обязана Юрию Борисовичу своим лого и не только.


На семинаре сделаны 2 доклада

ОТКУДА ПРИХОДЯТ СЛОВА? 
О словах и терминах, впервые употребленных в русском языке 
«Дизайн» - это «техническая эстетика» и (или) «художественное конструирование»?
Терминологические кластеры в отраслевых языках


Докладчик: Светлана Власенко, кандидат филологических наук, доцент кафедры предпринимательского права ф-та права НИУ ВШЭ


          В докладе рассматривается парадокс несколькословных наименований, одновременно существующих - сосуществующих - в русском языке для обозначения явлений, реалий, институтов и т.п. в разных отраслях знаний и сферах деятельности. Аналогичное явление прослеживается и в английском отраслевом языке, обслуживающем сферы дизайна, инженерной психологии и эргономики, где сосуществуют термины ergodesign и humanware design. Дизайнерские разработки - сложный объект авторских и смежных прав, вследствие чего терминологию дизайна и инженерной психологии - как двух тесно взаимодействующих областей деятельности - можно полагать также и сложным объектом терминологического анализа и в части понятийного аппарата юриспруденции.
           Симптоматично, что в начале 1990-х, когда Ю.Б. Соловьев задался целью создать Союз Дизайнеров СССР, слово "дизайн" уже активно употреблялось в профессиональном сообществе советских промышленных дизайнеров. Однако, назвать творческий союз, употребив это слово, оказалось лингвистически проблемной инициативой. Высшие инстанции СССР не хотели видеть иностранное заимствование в названии творческого союза. Очевидно, что название Союза дизайнеров вполне могло иметь совершенно иной вид: *Союз технических эстетов или *Союз художественных конструктуров; при этом не исключался вариант *Союз технических эстетов и художественных конструкторов [sic]. Кто знает, к чему привело бы лингвистическое творчество советских руководителей, если бы... Об этом и других перепетиях вхождения в русский язык столь привычного ныне слова "дизайн" будет рассказано в докладе на основе книги Ю.Б. Соловьева "Моя жизнь в дизайне"; будут показаны фотографии и прозвучат воспоминания о незаурядном человеке

 Юрий СОЛОВЬЕВ_СЕКРЕТ СОВЕТСКОГО ДИЗАЙНА (1945-1991).pdf

  

Система ключевых терминов сравнительного корпоративного права

Докладчик: С.А. Чеховская, доцент, кандидат юридических наук, заместитель заведующего кафедры предпринимательского права ф-та права ВШЭ



            Доклад основан на исследовании  ключевых  юридических терминов  корпоративного права России, Франции, Германии и Великобритании. Система  терминов, составляющих предмет национального корпоративного права указанных стран была положена в основу построения системы ключевых терминов сравнительного корпоративного права.

              Современное развитие терминологии сравнительного корпоративного права идет под определяющим влиянием понятий корпоративного права, формируемых в системе общего права. Наблюдается также проникновение англо-американских терминов в национальные правовые системы в целом, за исключением Франции, и в корпоративное право, в частности. Все вышесказанное характеризует особенности формирования системы ключевых терминов сравнительного корпоративного права.

  

♦ ♦ ♦


26 октября состоялся 17-й семинар группы,

посвященный проблеме

лингвоконцептологического профилирования правовых понятий

«имущество должника» и «мошенничество на рынке ценных бумаг»

 На семинаре были представлены 2 доклада:

 

Лингвопрофилирование правового концепта «имущество»

на примере понятия «имущество должника» в делах о банкротстве:

Франция, Бельгия, Люксембург, Швейцария и Монако Vs. Россия

  

Докладчик: Ксения Бычкова, магистр права Университета Париж 1 Пантеон-Сорбонна, аспирантка кафедры предпринимательского права ф-та права ВШЭ

 

           В докладе рассматривается понятие «имущество» с точки зрения правовых систем ряда франкоговорящих стран в сравнении с действующим российским законодательством. На основе анализа правовых норм, использующих понятие «имущество», обосновывается вывод о различиях в понимании указанного понятия правоприменителями в странах изучаемого права и юридического языка. Предлагается определять понятие «имущество» на основании сложившейся в отдельных странах юридической техники, которая диктует особенности толкования на первый взгляд однозначных правовых терминов. В то же время, несмотря на имеющиеся различия правовых систем, толкование понятия «имущество должника» в сфере банкротства по законодательству исследуемых стран зачастую совпадает.

 

Юрислингистический анализ понятия

 «мошенничество на рынке ценных бумаг» на примере

уголовных законов Королевства Таиланд и Мальдивской Республики

 

Докладчик: Анна Рябова, преподаватель кафедры уголовного права ф-та права ВШЭ

          В докладе представлены результаты исследования концептологических и юрислингвистических особенностей понятия «мошенничество на рынке ценных бумаг» в двух странах Южной и Юго-Восточной Азии Мальдивской Республики и Королевства Таиланд. Использован семантико-правовой анализ, который подробно представлен графически. Рассматриваются особенности объективной стороны состава преступления. Делается вывод о факторах, влияющих на дифференцированное смысловое содержание рассматриваемого понятия в уголовно-правовом контексте.

 Модератор: Светлана Власенко, руководитель НУГ

 Дискутантами на семинаре выступили: Екатерина Игоревна Алексеевская – ведущий научный сотрудник Института проблем правового регулирования НИУ ВШЭ, кандидат юридических наук, Анна Вячеславовна Журушкина – Советник Управления по работе с законодательством Верховного Суда РФ, а также магистранты и аспиранты ф-та права ВШЭ.



♦ ♦ ♦

                                                                                                

 12 октября состоялся 16-й семинар группы,

 посвященный

проблеме правовых лакун

 

На семинаре представлены два доклада

 
Понятия англо-американского права

“pretexting” и “phishing” как правовые лакуны 
в российском праве и юридическом языке

 

Докладчик: Екатерина Ивахник, студентка магистратуры 2-го курса ф-та права ВШЭ по программе «Корпоративный юрист»


          Доклад построен на противопоставлении отдельных терминов и «семьи терминов», обозначающих родственные понятия, в системах права разных стран на примере“pretexting” и “phishing”. Описывается понятие «правовой лакуны» и степени лакунарности правовых систем, которые обнаружены в ходе исследования понятия англо-американского юридического термина pretexting. Аналоги данного термина отсутствует в система российского права. Обсуждаются сложности номинации на русском языке, возникающие при передаче смысловых значений нескольких понятий, смежных с pretexting, которые появились в англо-американском праве относительно недавно в связи с развитием информационно-компьютерных технологий.

 

 

 
Лингвоконцептологический профиль понятия

«фидуциарные обязанности»

на примере англо-американского законодательства

 

Докладчик: Анастасия Пятнова, студентка магистратуры 2-го курса ф-та права ВШЭ по программе «Корпоративный юрист»

 

 

В докладе представлены результаты исследования  лингвоконцептологических особенностей понятия «фидуциарные обязанности», полученные в ходе  межстранового сравнительного анализа правовых норм стран Великобритании и США. Изучаемое понятие рассматривается в качестве правовой лакуны в российском праве. Приводится детальное профилирование изучаемого понятия, представленное в графическом формате.

  

 

♦ ♦ ♦

 

22 сентября состоялся 15-й семинар группы,

посвященный латинским заимствованиям в юридическом дискурсе


На семинаре представлен доклад:

 

Латинизмы – универсальные концепты юридического языка

 


 Докладчик: Светлана Власенко, доцент кафедры предпринимательского права НИУ ВШЭ, руководитель НУГ

 

          В докладе рассматриваются латинские слова, выражения, термины и их сочетания, используемые юристами. Акцентируется, что латинизмы употребляются не только в профессиональной письменной, но и в устной профессиональной речи правоведов и юристов-практиков. Заимствования из латинского языка, встречающиеся в юридических текстах на разных языках, рассматриваются как интернационализмы, поскольку они легко трансплантируемы в юридический язык любой страны, независимо от системы права данной страны, в одном и том же значении. Обсуждается феномен живучести латинского языка, который формально считается «мертвым».  



♦ ♦ ♦

22 июня состоялся Четырнадцатый семинар группы,

посвященный понятию «норма» в профессиональном сознании русскоговорящих и англоговорящих юристов

 

На семинаре представлен доклад:

   

Исторические аспекты формирования понятия

 «норма» в правовой доктрине

 в русском и английском юридических языках

 

Докладчики: Александр Кузянов, аспирант кафедры административного права факультета права НИУ ВШЭ,
и
  Андрей Диденко, магистрант кафедры предпринимательского права факультета права НИУ ВШЭ

         

          В докладе анализируется концепт «норма» с позиции специфики его понимания на уровне профессионального, и в частности, правового сознания. Сложность рассматриваемого концепта предопределяет многозначность семантического поля термина «норма». Показаны основные этапы развития данного понятия, приведены мнения ученых-лингвистов и правоведов относительно содержания термина «норма» в профессиональных языках, включая юридический; эксплицируется концепт «юридическая норма». 

 

♦ ♦ ♦


1 июня состоялся Тринадцатый семинар группы

 
«Живая» латынь vs. «мёртвая» латынь

или

Почему юристы не могут обойтись без латинизмов?

 

На семинаре были представлены 2 доклада:

  

Традиция употребления латинизмов

в англо-американском частном праве 
 

Докладчик: Кристофер Осакве, доктор юридических наук, приглашенный профессор кафедры предпринимательского права факультета права НИУ ВШЭ


           Традиция употребления латинизмов в англо-американском частном праве укоренилась с давних пор: она начинается с момента формирования самой правовой системы Вестминстерскими судами Англии. С самого становления этого правопорядка многие краеугольные доктрины англо-американского права воплощались в форме латинских формул. Например, такие доктрины, как: fraus omnia corrumpit, consensus ad idem, in pari delicto – использовались в договорном праве; damnum absque iniuria,  iniuria absque damno – в деликтном праве; ultra vires, quo warranto – в корпоративном праве; res  judicata, ratio decidendi, obiter dictum – в гражданском процессе. В своём докладе автор раскрывает содержание нескольких десятков наиболее употребимых латинских выражений в современном англо-американском частном праве.

 Латинизмы в современном российском

корпоративном праве

Докладчик: Чеховская С.А., кандидат юридических наук, доцент, заместитель заведующего кафедрой предпринимательского права факультета права НИУ ВШЭ

 

 

 В докладе рассматриваются различные виды употребления латинских терминов в российском частном праве, их роль и значение для исследовательской работы правоведов. В целях обоснования основных выводов автор исследует современные судебные акты, юридическую литературу и правовые акты. Исследуется употребление доктрин ultra vires и alter ego в современном российском корпоративном праве.

Модератор: Светлана Власенко, руководитель НУГ

          Дискутантами на семинаре выступили: специалист по теории грамматики и этимологии индоевропейских языков, доктор филологических наук, заведующий Сектором компаративистики Института языкознания РАН Константин Геннадьевич Красухин; специалист по римскому праву, истории правовых и политических учений, переводчик с латинского, кандидат юридических наук, доцент ф-та философии ВШЭ Александр Владимирович Марей; преподаватели кафедры гражданского права и кафедры английского языка ф-та права ВШЭ; аспиранты кафедр административного и конституционного права ф-та права ВШЭ.


  

♦ ♦ ♦


18 мая состоялся Двенадцатый семинар НУГ

Семинар посвящен проблемам взаимодействия правового сознания и языка
на примере Франции 

На семинаре был представлен доклад:


 «Взгляд на национальное правовое сознание

французских юристов: понятие «PATRIMOINE» в вещном праве Франции»

 

  Докладчик: Ксения Бычкова, аспирантка кафедры предпринимательского права факультета права ВШЭ, выпускница магистратуры Университета Париж 1 Пантеон-Сорбонна


 

В докладе рассмотрено понятие французского права “patrimoine”. На основе исследования законодательства Франции раскрыты исключения из классической теории вещного права, связанные с появлением новых правовых институтов. Проведен сравнительный анализ французского понятия и его аналогов в российском праве. Анализ законодательства РФ позволил сделать ряд выводов, существенных с точки зрения юрислингвистического подхода.


Модератор:
Светлана Власенко, руководитель НУГ


       Выступление К. Бычковой вызвало большой интерес у аудитории. Активным дискутантом выступил специалист по французскому праву, старший преподаватель кафедры теории права и сравнительного правоведения факультета права ВШЭ Самюэль Ючинсон. В дискуссии также приняли участие специалисты по французскому праву с разных кафедр ф-та права ВШЭ, в частности, доцент кафедры гражданского права Наталья Ростовцева, старший  преподаватель кафедры французского языка, преподающая в том числе и французский юридический язык, Наталья Жукова, др.; выпускники международно-правового факультета Всероссийской Академии внешней торговли; 
активными дискутантами выступили преподаватели, аспиранты и магистранты факультета права ВШЭ и члены НУГ.

  

♦ ♦ ♦

 
20 апреля состоялся Oдиннадцатый семинар НУГ

  

Семинар посвящен тезаурусной форме фиксации терминологических значений

На семинаре представлен доклад:


 Моделирование понятия «арбитражный управляющий»

средствами тезаурусного описания


Докладчик: Амир Галимов, аспирант кафедры теории права и сравнительного правоведения факультета права ВШЭ

 

          В докладе рассмотрено понятие предпринимательского права “арбитражный управляющий”. Проиллюстрировано положение, согласно которому формат тезауруса позволяет максимально точно на фоне существующих в лексикографии подходов описывать юридическую терминологию; использованы законодательные определения.

 

♦ ♦ ♦

 

30 марта 2013 года состоялся Десятый семинар


Семинар был посвящен памяти выдающегося российского лингвиста,

классика ономастики и терминоведения

  Александры Васильевны Суперанской (1929–2013).

 
Именно Александра Васильевна благословляла семинары нашей НУГ в 2012 году.



О творчестве доктора филологических наук, профессора А.В. Суперанской рассказали в своих выступлениях руководитель НУГ Светлана Викторовна Власенко и доцент НИУ ВШЭ, к.ф.н. Александр Владимирович Калашников, специализирующийся на исследованиях по теории ономастики. Выступающие отдельно остановились на проблематике, которую исследовала А.В. Суперанская, ставшая классиком еще при жизни. Процитированы наиболее значимые монографии и словари в огромном научном наследии учёной. 

 ПАМЯТИ А.В. СУПЕРАНСКОЙ_март 2013.pptx

На семинаре были представлены два доклада:


 Доминантные семантические признаки

 концепта «деньги» в экономической и правовой доктрине

 и законодательстве

Докладчик: Роман Суслов, студент 5-го курса специалитета по кафедре предпринимательского права ф-та права ВШЭ

 

          Развитие рыночных отношений приводит к появлению новых форм денежных средств. В экономической и правовой доктрине для отнесения определённого имущества к понятию «деньги» используются различные критерии, которые и будут рассмотрены на семинаре. Обращение к воззрениям исследователей «денежной» проблематики позволит проиллюстрировать попытки преодоления несовпадения объёма понятия «деньги», которое выводится из отраслевого языка экономистов, и объёма понятия, бытующего в юриспруденции.

  
 

 Лингвистические заметки «вслух»:

 Насколько дивергентны производные от web-cash?

 

Докладчики: Светлана Власенко, руководитель НУГ

          В докладе рассматриваются существующие в английском языке лексические ряды слов, производных от web-cash. В контекстах отраслевого знания, которые заданы экстралингвистическими факторами, словоупотребление становится зависимым от целого набора параметров. Анализируются возможные решения в реальном дискурсе.

Модератор: Светлана Власенко, руководитель НУГ


В дискуссии приняли участие преподаватели факультета права ВШЭ; активными дискутантами выступили аспиранты и магистранты факультета права ВШЭ и члены НУГ.

 


♦ ♦ ♦

 

8 декабря 2012 года состоялся Девятый семинар группы

 
На семинаре были сделаны два доклада:


Сравнительный анализ

 системы государственного заказа в РФ и США:

 казусы терминологии

 

Докладчик: Лика Сюкияйнен, аспирантка кафедры предпринимательского права ф-та права ВШЭ

 

          В докладе рассмотрена система государственного заказа в РФ и США одновременно в сравнительно-правовом и межъязыковом аспектах. Проведен сравнительный анализ ключевой терминологии. Анализ законодательных дефиниций термина «государственный заказ» позволил выявить терминологические несоответствия, граничащие с казусами. Автор пытается дать ответ на вопрос о целесообразности владения юристами навыком лингвистического анализа.

 


Альтернативность номинаций понятия «норма»

 и «нормативность» в межъязыковой

 правовой коммуникации


 
Докладчик: Александр Кузянов, аспирант кафедры административного права ф-та права ВШЭ

          В  докладе рассмотрены вопросы, касающиеся вербализации концепта «норма» в юридическом английском и русском языках. Анализируются варианты дефиниций, а также сделана попытка их систематизации. По мнению автора такой анализ способен содействовать предсказуемости и адекватности межъязыковой правовой коммуникации.


Модератор: Светлана Власенко, руководитель НУГ

Дискутантами на семинаре выступили студенты, аспиранты и магистранты факультета права, а также факультета мировой экономики и мировой политики НИУ ВШЭ.

 

 ♦ ♦ ♦
 

10 ноября 2012 года состоялся Восьмой семинар группы


На семинаре были сделаны два доклада и два сообщения:

 

Лингвистические знания в судопроизводстве:

современные возможности речеведческих экспертиз

 

Докладчик:  Мария Леонидовна Подкатилина,  заведующая учебно-экспертной лабораторией кафедры судебных экспертиз, преподаватель кафедры судебных экспертиз Московской государственной юридической академии имени О.Е. Кутафина (МГЮА), эксперт Автономной некоммерческой организации "Содружество экспертов МГЮА им. О.Е. Кутафина"


          В докладе освещались основные возможности использования современных лингвистических знаний в отечественном судопроизводстве. Приведено определение лингвистической экспертизы, а также иных видов речеведческих экспертиз, которые основаны на обширном материале по результатам анализа российской судебной практики. В качестве иллюстрации значения подобных экспертиз для вынесения справедливых судебных решений рассматривались вопросы установления авторства, диагностики обликовых характеристик человека по голосу и речи, выбора критериев и признаков сходства до степени смешения товарных знаков и коммерческих обозначений. Кроме того, предложена схема диагностики признаков экстремизма, др. Автор полагает, что вопрос о производстве экспертиз в зарубежном судопроизводстве требует отдельного рассмотрения.

 

  

Терминологическая история корпоративного права
 

Докладчик: Светлана Алексеевна Чеховская, кандидат юридических наук, доцент, заместитель заведующего кафедрой предпринимательского права ф-та права ВШЭ

История формирования корпоративного права как области законодательства, науки и учебной дисциплины свидетельствует о заметном влиянии американского права на терминологический аппарат этой области в других правовых системах. В отличие от французского права, где рассматриваемая отрасль называется droit des sociétés (c фр. буквально ‘право товариществ/обществ’), и немецкого корпоративного права, носящего название Gesellschaftsrecht  (с нем. буквально ‘право товариществ/обществ’), англоязычные страны расходятся в предпочтениях по именованию этой отрасли. По мнению докладчина, международное взаимодействие правоведов и юристов-практиков предполагает преодоление многих терминологических барьеров.

 

На семинаре были также сделаны два сообщения:

 

Cообщение Светланы Власенко

Международная Aссоциация судебной лингвистики (IAFL):

опыт Европейской конференции

Porto University, октябрь 2012 г.

 

Участие в 3-й Европейской конференции Международной ассоциации судебной лингвистики в Университете г. Порту (Португалия), совместно организованной факультетами права и искусств, явилось форумом для обмена мнениями юристов и лингвистов разных специализаций по вопросам современного состояния знаний в области взаимодействия языка права и юриспруденции. Докладчик кратко остановилась на ряде проблем судебной лингвистики, которые рельефно выступают в текущем контексте социально-правовых проблем, существующих в разных странах и регионах мира.

 

Сообщение Анны Рябовой

Выступление на конференции МГУ им. М.В. Ломоносова

«Эволюция права–2012»

 

13 октября 2012 г. в МГУ им. М.В. Ломоносова состоялась Конференция «Эволюция права–2012». Анна Рябова выступила с докладом «Понятие «мошенничество на рынке ценных бумаг»: семантическая эволюция», в котором проанализировала рассматриваемое понятие по Уголовному уложению 1903 г. и действующему Уголовному кодексу Российской Федерации. Были описаны особенности изложения уголовно-правовых запретов в первом источнике уголовного права России, обсуждены возможности их использования в ХХI в. на примерах реальной жизни, имевших место на самом рубеже XIX и XX вв. Выявлены аналогии с современными правонарушениями.

Участники конференции проявили заинтересованность к юрислингвистическому подходу, подчеркнув императивность решений имеющихся правовых проблем законодательной техники.

Модератор:
Светлана Власенко, руководитель НУГ

В дискуссии приняли участие преподаватели Российского университета дружбы народов (РУДН), ответственные за направление юрислингвистической подготовки, а также сотрудники Международного университета природы, общества и человека "Дубна", занятые в оценочных обследованиях по проведению общественной экспертизы законопроектов. Активными дискутантами на семинаре выступили аспиранты и магистранты факультета права ВШЭ.

 


♦ ♦ ♦

 

 

29 сентября 2012 года состоялся Седьмой семинар группы


На семинаре представлены два доклада и два сообщения:

 

Понятие «мошенничество» и динамика его семантики

в меняющихся условиях экономических отношений

 

Докладчик:  Анна Рябовааспирантка кафедры уголовного права ф-та права

          В докладе прослеживается эволюция понятия «мошенничество», начиная с XVIII века. Анализ ряда источников позволяет констатировать трансформацию понятия «мошенничество» с течением времени. Понятийная трансформация «мошенничества» рассматривается на примере гипонима «мошенничество на рынке ценных бумаг».

 

 Сообщение Анны Рябовой

Специфика семантики некоторых израильских уголовно-правовых понятий

(по материалам стажировки в адвокатских конторах Израиля в мае 2012 г.)


Уголовно-правовые понятия, используемые в Израиле, отличаются спецификой предметного содержания. Докладчик представит некоторые результаты, обобщающие языковые особенности понятийного аппарата израильского уголовного права.

 

К вопросу о возможности универсального толкования деловых обыкновений, представленных в форме аббревиатур в международном терминологическом стандарте «Инкотермс»

 

          Докладчик: Роман Суслов, студент 5 курса специалитета ф-та права.

         
          В докладе высказывается мнение о необходимости пересмотра тезиса, касающегося характера деловых обыкновений как института, позволяющего унифицировать хозяйственные отношения. Аббревиатуры рассматриваются на примере «Инкотермс». Докладчик ставит вопросы о невозможности признания торговых терминов, содержащихся в «Инкотермс», правовыми обычаями, исходя из ряда презумпций.

 

Сообщение Романа Суслова

Подходы к толкованию юридических текстов в английских судах: опыт обучения в летней школе

London Metropolitan University в июле 2012 г .

 

     Участие в международной летней школе London Metropolitan University – это интересный опыт международного общения по разной правовой проблематике. Докладчик систематизирует знания, полученные во время прохождения курса Contract Law, а также на примерах конкретных судебных дел демонстрирует основные подходы судебных инстанций Англии к толкованию правовых текстов.


Модератор: Светлана Власенко, руководитель НУГ

В дискуссии приняли участие: эксперт Управления академических исследований НИУ ВШЭ Екатерина Андреевна Елисеева, преподаватели Российского университета дружбы народов (РУДН), студенты и аспиранты факультета права ВШЭ.

 

♦ ♦ ♦
 

26 июня 2012 года состоялся Шестой семинар НУГ

На семинаре был представлен доклад:

 

Правовая категория «отходы производства и потребления»:   
англо-русские терминологические несоответствия

 

        Докладчик: Марина Дмитриева  – бакалавр факультета права НИУ ВШЭ

 

          В докладе рассмотрена правовая категория «отходы производства и потребления». Проанализированы законодательные определения на примере России и США. Дополнительно к уточнению значений исследуемых терминов предложены альтернативные формулировки отходов производства и потребления для возможного расширения понятийной сферы соответствующей части российской законодательной базы.

 

♦ ♦ ♦

 

28 мая 2012 года состоялся Пятый семинар НУГ

На семинаре были сделаны 2 доклада:

 

          Заместитель заведующего кафедрой публичной политики, кандидат филологических наук, доцент Анита Карловна Соболева выступила c докладом на тему:

 

Направления современных исследований

в области языка и права:

основные подходы и тенденции

 

          Проблемы толкования норм права всегда привлекали внимание исследователей, поскольку нормы сформулированы в языковой форме. При этом вопросы взаимоотношения языка и права исследовались в рамках самых разных правовых и философских теорий: герменевтической, риторической, семиотической, коммуникативной, интерпретивистской, не говоря уже о различных модификациях позитивизма. В последние годы к этим направлениям добавились юрислингвистика и судебная лингвистика. Что объединяет различные подходы к исследованию языковых феноменов в праве? В чем состоит различие этих подходов? Какие исследовательские проблемы в этой области обсуждаются сегодня наиболее часто? В каких изданиях и журналах наиболее полно отражается современная дискуссия? В чем специфика существующих профессиональных ассоциаций исследователей, пытающихся разобраться в названной проблематике, и какие задачи ставят эти исследователи перед собой ставят? Докладчик рассмотрела эти и другие актуальные вопросы.

 

          Заведующий кафедрой теории права и сравнительного правоведения, доктор юридических наук, профессор Исаков Владимир Борисович выступил с докладом на тему:

 

Разработка электронного словаря законодательной лексики.

 Правовые терминосистемы

  

          В докладе были рассмотрены актуальность и востребованность составления электронного словаря языка законодательства, а также важность унификации и единства правовой терминосистемы. Отмечалось, что кодификация терминологии имеет непосредственное значение для кодификации законодательства. Обсуждены разные способы упорядочивания лексического корпуса терминологии права, которые были опробованы лингвистами, работающими совместно с законодателями при принятии нормативно-правовых актов. Целесообразность разработки и актуализации словаря законодательной лексики подчеркивалась в связи с его значимостью в общекультурном плане.

Модератор: Светлана Власенко, руководитель НУГ

В дискуссии приняли участие: ординарный профессор, доктор юридических наук, заведующая кафедрой предпринимательского права Оксана Михайловна Олейник, декан факультета права, кандидат юридических наук, доцент Евгений Николаевич Салыгин; выпускники Российской правовой академии Минюста России; аспиранты и студенты ф-та права ВШЭ.  

 

♦ ♦ ♦


28 апреля состоялся Четвертый семинар группы

 На семинаре были представлены два доклада:



Юрислингвистическая интерпретация понятия

«мошенничество на рынке ценных бумаг»

 в законодательстве России и ряда зарубежных стран

 
 

          Докладчик: Анна Рябова, аспирантка кафедры уголовного права ф-та права

 
          В докладе рассматривается правовое понятие «мошенничество на рынке ценных бумаг» на примере России и ряда зарубежных стран, в частности, Франции, ФРГ, Великобритании, США и Израиля. Приводятся характерные особенности данного понятия в юрислингвистическом ракурсе на примере нормативных правовых актов, действующих в названных странах. Аргументируется вывод о необходимости трактовки данного понятия в широком и узком понимании.

 
 

Доменные имена в правовой коммуникации:

 особенности юридического понимания

 в сравнении с кибернетическим

 

          Докладчик: Роман Суслов, студент 4 курса специалитета ф-та права 

 

          Доклад посвящен анализу трактовки понятия «доменное имя» в кибернетике и праве. Рассматривается соотношение данного понятия в профессиональном юридическом понимании с пониманием неюридическим. Характеристики доменных имен в языке права исследованы с применением фонетических, семантических и графических критериев, которые выработаны судебной практикой. 

 
Модератор: Светлана Власенко, руководитель НУГ

Дискутант: Чеховская Светлана Алексеевна  кандидат юридических наук, доцент, заместитель заведующего кафедрой предпринимательского права, научный сотрудник Центра сравнительного права, старший научный сотрудник Лаборатории экономического права ЦФИ НИУ ВШЭ.

 

♦ ♦ ♦

 

7 апреля 2012 года состоялся Третий семинар группы


На семинаре были представлены два доклада:

 

Понятия «норма» и «нормотворчество»

в русской и английской номинативных традициях


Докладчик: Александр Кузянов, преподаватель и аспирант кафедры административного права ф-та права

 

          В докладе рассматривались различные аспекты восприятия понятий «норма» и «нормотворчество» юристами и неюристами в двух языковых традициях – русской и английской. Существует большое многообразие англоязычных терминов, соответствующих русским «норма», «нормативный акт», «нормотворчество», значения которых могут существенным образом отличаться друг от друга. Проанализированы возможности юридически корректного обозначения словосочетания «правовая норма» в ситуациях, характерных для русскоязычной и англоязычной профессиональной правовой коммуникации.



Восприятие и понимание английских юридических текстов: «туманные» зоны


Докладчик:
 Андрей Диденко, студент 4 курса бакалавриата ф-та права 

 

          В докладе проанализированы особенности юридической техники при составлении английских правовых текстов. Сложность лингвистической природы рассматриваемого явления порождает различные подходы к ее толкованию. В качестве примеров используются международные нормативно-правовые акты, включая акты Европейского Союза, а также национальное законодательство, судебная и договорная практика представителей англо-саксонской правовой системы.

 

Модератор: Светлана Власенко, руководитель НУГ

В дискуссии приняли участие сотрудники Центра фундаментальных исследований Наталья Миронова и Шамиль Абдулаев, преподаватели кафедры английского языка  Дипломатической Академии МИД России, аспиранты кафедр администаривного права Полина Шевчук и уголовного права Анна Рябова; студенты ф-та права.

 

♦ ♦ ♦

 

17 марта 2012 года состоялся Второй научный семинар

На семинаре были сделаны два доклада:

 

Лингвоконцептологический анализ правовых понятий, 

связанных с регулированием процедур несостоятельности (банкротства)

в межъязыковой правовой коммуникации:

англо-русско-французские параллели

  

Докладчик: Амир Галимов, студент 5 курса специалитета ф-та права

 

          Доклад посвящен анализу проблем межъязыковой профессиональной коммуникации, которая рассматривается в лингвоконцептуальном ракурсе на примере содержательных расхождений юридических терминов, описывающих правовое регулирование несостоятельности (банкротства) в русском, английском и французском языках. Выявленные несоответствия иллюстрируются терминами, обозначающими всех основных участников правоотношений, связанных с процедурами несостоятельности. Успешное профессиональное взаимодействие юристов разных стран, занятых в сфере правового регулирования несостоятельности, со специалистами иных профессиональных сфер, как например, финансово-экономической, обусловливает необходимость преодоления ряда проблем, касающихся номинации концепта «банкротство» в разных языках.

 

 

Понимание концепта «близкие родственники»  как отражение конфликта между  обыденным и профессиональным языковым сознанием русскоязычных 

 

Докладчик: Евгения Кудряшова, студентка 5 курса специалитета ф-та права

 

          В докладе рассматриваются вопросы расхождения в понимании концепта «близкие родственники» представителями юридической профессии и обычными носителями русского языка. Анализируются существенные смысловые различия, которые обнаружены при толковании этого концепта в юридической и социокультурной парадигмах. Наряду с этим, приводятся иллюстрации трактовок концепта с позиций медицины и общечеловеческой морали.  


Модератор: Светлана Власенко, руководитель НУГ.

В дискуссии приняли участие
научные сотрудники Института языкознания РАН, преподаватели кафедры английского языка Дипломатической Академии МИД России, студенты Московского государственного лингвистического университета (МГЛУ), аспиранты и студенты ф-та права ВШЭ.

  

♦ ♦ ♦
 

25 февраля 2012 года состоялся Первый семинар группы

 
На семинаре были сделаны два доклада:

 

  Анализ языка права с позиций лингвоареального подхода:
юридический евроанглийский

 

 Докладчик: Светлана Викторовна Власенко, руководитель НУГ

Доклад подготовлен по направлению исследований НУГ, охватывающему социолингвистические параметры правовой коммуникации. Предлагается рассматривать правовую коммуникацию сквозь призму лингвоарельного подхода, ранее более известного под названием лингвогеографии. Современный широкий лингвоареал англоязычного мира включает такие новые варианты английского языка, как евроанглийский, который вызывает много дебатов в связи с переосмыслением странами ЕС своей национально-языковой политики. Приводятся характеристики ареальной вариативности английского языка. 

 

Лингвистический детектив:

 социальная востребованность профессии

 

 Докладчик: Лола Шамирзаева, студентка 5 курса специалитета ф-та права

 
Доклад посвящен рассмотрению функционального охвата такой немассовой профессии, какой является «лингвистический детектив». Именно лингвистические детективы, использующие современный инструментарий лингвистической науки, оказывают правоохранительным органам неоценимую помощь в расследовании сложнейших преступлений. На примере англоязычных стран иллюстрируется специфика данной профессии, представителей которых в русскоязычном контексте принято называть лингвистами-экспертами. Востребованность лингвистических детективов диктуется многочисленными обращениями юристов за профессиональными консультациями в рамках взаимодействия языковых норм.


Модератор: Светлана Власенко, руководитель НУГ


В дискуссии приняли участие:

Анита Карловна Соболева, доцент кафедры публичной политики, кандидат филологических наук, магистр права;

Шаповалов Иван Александрович, руководитель Научно-учебной группы анализа правовой аргументации, к.ю.н., доцент кафедры теории права и сравнительного правоведения ф-та права ВШЭ;

аспиранты кафедр административного и предпринимательского права ф-та права ВШЭ, студенты ф-та права.

 

 


 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.