• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

109028, Москва,
Б. Трехсвятительский пер., 3, каб. 227, 228б

Тел.: (495) 772-95-90, 
доб. 23066

Email: Департамент международного права 

International_Law@hse.ru

Руководство
Руководитель департамента Русинова Вера Николаевна

Б. Трехсвятительский пер.,3,
каб. 228б

Заместитель руководителя департамента Маркунцов Сергей Александрович

Б. Трехсвятительский пер., д. 3, каб. 228а

Менеджер Смирнова Светлана Анатольевна

Б. Трехсвятительский пер.,3,
каб. 227
Тел.: +7(495)772-95-90
вн. 23066

Книга
Russian Social Thought in the 19th Century

India: Routledge, 2025.

Глава в книге
На пороге нового десятилетия: время для переосмысления и развития компетенции Суда ЕАЭС

Петренко А. В.

В кн.: Десять лет Договору о Евразийском экономическом союзе: обеспечение единообразного применения права ЕАЭС. Мн.: Колорград, 2025.

Препринт
MANDATORY CORPORATE HUMAN RIGHTS DUE DILIGENCE MODELS: SHOOTING BLANKS?

Rusinova V., Sergei K.

Law. LAW. Высшая школа экономики, 2021

Мастер-класс по Юридическому письму для юристов-международников

Мастер-класс, который был проведён 12 октября 2022 года, вызвал большой интерес студентов бакалавриата и магистратуры факультета права. Докладчиком выступил Константин Мишин, юрист фирмы «Рыбалкин, Горцунян, Дякин и партнеры», LL.M. в области международного арбитража (Вашингтонский юридический колледж Американского университета), а модератором - Вера Русинова, руководитель департамента международного права.

Мастер-класс по Юридическому письму для юристов-международников

Оратор поделился с аудиторией некоторыми советами и рекомендациями по составлению различных юридических документов, таких как меморандумы, договоры, претензии и другие. Важный совет заключался в том, что каждый юридический документ должен быть кратким, чётким и понятным. Как неоднократно подчёркивал Константин Мишин, «каждый юрист должен понимать, кто его читатель». Поэтому, если Ваш читатель — профессор, лучше использовать профессиональную терминологию и академический стиль письма. Однако, если ваш читатель – коллега или руководитель, не знающий права, следует использовать простой язык без сложных терминов и выражений. Если есть возможность, лучше избегать лишних слов и длинных предложений и добавлять больше глаголов и прилагательных, чтобы текст был кратким и понятным. Таким образом Вы сэкономите время своего читателя. Наконец, Константин Мишин обсудил с аудиторией примеры структуры юридического письма, такие как «зонтик» (введение, блок-цитата, архитектура, «применить и исключить», «переход») и CREAC (заключение, правило, объяснение, применение и заключение - сonclusion, rule, explanation, application and conclusion).