• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

ГРАЖДАНСКИЙ КОДЕКС МЕКСИКИ 1928 г

ДЛЯ ФЕДЕРАЛЬНОГО ОКРУГА ПО ОБЫЧНЫМ ВОПРОСАМ И ДЛЯ ВСЕЙ РЕСПУБЛИКИ ПО  ФЕДЕРАЛЬНЫМ ВОПРОСАМ

(с изменениями, внесенными в 1987 г.)

Предварительные положения

Статья 12. Мексиканские законы действуют для всех лиц, которые находятся в Республике [Мексике], равно как и для актов и событий, имевших место на ее территории или под ее юрисдикцией, и для тех, которые подчиняются упомянутым законам, за исключением случаев когда они предусматривают применение иностранного права, и за исключением случаев, когда, помимо этого, оно [применение] предусмотрено в международных договорах и конвенциях, стороной которых является Мексика.

Статья 13. Определение применимого права производится согласно следующим правилам:

I.  Правовые составы, действительным образом созданные в образованиях Республики [Мексики] или в иностранном государстве согласно их праву, должны быть признаны;

II.  Состояние и дееспособность физических лиц определяются правом места их жительства;

III. Создание, режим и прекращение вещных прав на недвижимости, равно как и договоры найма и временного использования таких имуществ и движимых имуществ определяются правом места их нахождения, даже если обладатели титула на них являются иностранцами;

IV. Форма юридических актов определяется правом места, в котором они совершены. Однако они могут подчиняться формам, предписанным в настоящем Кодексе, когда акт должен иметь последствия в Федеральном округе или в Республике [Мексике] относительно федеральных вопросов; и

V.  За исключением предусмотренного в предыдущих частях, правовые последствия актов и договоров определяются правом места, в котором они должны исполняться, если только стороны не указали действительным образом на применимость другого права.

Статья 14. При применении иностранного права соблюдается следующее:

I. Оно применяется так, как его применил бы соответствующий иностранный судья, для чего [мексиканский] судья может обратиться к необходимой информации в отношении текста, действия, смысла и юридических границ упомянутого права;

II.  Применяется иностранное материальное право, за исключением случаев, когда ввиду особых обстоятельств дела должны приниматься в расчет в виде исключения коллизионные нормы этого права, которые объявляют применимыми мексиканские материальные нормы или [нормы] третьего государства;

III.  Не является препятствием для применения иностранного права то, что мексиканское право не предусматривает институты или процедуры, существенные для применимого иностранного института, если существуют аналогичные институты или процедуры;

IV.  Вопросы предшествующие, предварительные или побочные, которые могут возникнуть по поводу основного вопроса, не должны разрешаться необходимым образом в соответствии с правом, которое регулирует этот последний вопрос; и

V. Когда различные аспекты одного и того же правоотношения регулируются различными системами права, они должны быть применены согласованным образом, с приложением усилий осуществить устремления, преследуемые каждой из упомянутых систем права. Трудности, вызванные единовременным применением таких правовых систем, разрешаются за счет принятия в расчет требований справедливости в конкретном деле.

Указанное в настоящей статье подлежит соблюдению, когда оказывается применимым право другого образования Федерации.

Статья 15. Иностранное право не применяется:

I.  Когда искусственным образом являются обойденными основополагающие принципы мексиканского права, [и] судья должен определить обманное намерение такого обхода; и

II. Когда положения иностранного права или результат его применения противоречат основополагающим принципам и институтам мексиканского публичного порядка.

 

КНИГА ПЕРВАЯ. О лицах

Титул второй. О юридических лицах

Статья 25. Являются юридическими лицами:

I. Народы, государства и муниципальные образования;

II.  Прочие корпорации публичного характера, признаваемые законом;

III. Гражданские и торговые общества;

VII. Иностранные юридические лица частноправовой природы, как они определены в статье 2736.

Титул третий. О месте жительства

Статья 29. Местом жительства физических лиц является место, где они обычно пребывают, и, за неимением такового, место основного центра их дел; в их отсутствие - место, где они просто пребывают, и, при его отсутствии, - место, где они находятся.

Презюмируется, что лицо обычно пребывает в каком-либо месте, когда оно остается в нем более шести месяцев.

Статья 30. Законным местом жительства физического лица является место, где закон устанавливает его местопребывание для осуществления его прав и исполнения его обязанностей, даже если в действительности оно там не присутствует.

Статья 31. Считается законным местом жительства: I. Несовершеннолетнего в неэмансипированном состоянии - место жительства лица, чьей родительской власти он подчинен;

И. Несовершеннолетнего в том состоянии, в котором он не находится под родительской властью, и недееспособного совершеннолетнего -место жительства опекуна;

III.  В случае с покинутыми несовершеннолетними и недееспособными - место, которое оказывается таковым согласно обстоятельствам, предусмотренным в статье 29;

IV.  Супругов - то место, в котором они сообща проживают, без ущерба для права каждого супруга установить свое место жительства в форме, предусмотренной в статье 29;

V.  Военнослужащих на действующей службе - место, в котором они проходят службу;

VI.  Публично-правовых служащих - место, в котором они исполняют свои функции более шести месяцев;

VII.  Дипломатических должностных лиц - последнее место, которым они обладали на территории аккредитующего государства, за исключением случаев в отношении обязательств, принятых локально;

VIII. Лиц, которые пребывают временно в стране при осуществлении поручения или должностных функций для своего правительства или какой-либо международной организации, - место в том государстве, которое их [для этого] назначило или место [жительства], которым они соответственно обладали до упомянутого назначения, за исключением случаев в отношении обязательств, принятых локально; и

IX. Приговоренных к отбыванию наказания в виде лишения свободы на срок свыше шести месяцев - поселение, в котором они его отбывают, в том, что касается юридических отношений, следующих за осуждением; что касается предыдущих отношений, приговоренные сохраняют то последнее место жительства, которым они обладали.

Статья 32. Когда лицо обладает двумя или большим числом мест жительства, оно рассматривается как имеющее место жительства в месте, где оно просто пребывает, а если оно проживает в нескольких [местах], - в месте, где оно находится.

Титул четвертый. О реестре актов гражданского состояния

Глава I. Общие положения

Статья 51. Для установления гражданского состояния, приобретенного мексиканцами за пределами Республики [Мексики], являются достаточными утверждения, которые заинтересованные лица представляют в отношении соответствующих актов, при условии соблюдения предусмотренного в Федеральном Гражданском процессуальном кодексе и если только они зарегистрированы в соответствующем учреждении, относящемся к Федеральному округу или штатам.

<...>

Титул пятый. О браке

Глава II. Об условиях заключения брака

Статья 161. Если речь идет о мексиканцах, которые вступают в брак за границей, то акт о заключении брака в течение трех месяцев после его совершения записывается в Республике [Мексике] в реестре актов гражданского состояния по месту, в котором супруги имеют место жительства.

Если запись осуществляется в течение этих трех месяцев, то ее гражданско-правовые последствия имеют обратное действие с даты, на которую заключается брак; если она осуществляется позже, то она производит последствия только со дня, когда она осуществлена.

 

КНИГА ТРЕТЬЯ. О наследствах

Титул второй. О наследовании по завещанию

Глава III. О способности быть наследником

Статья 1327. Иностранцы и юридические лица являются [правоспособными приобретать имущества по завещанию или без завещания; однако их [правоспособность имеет пределы, установленные в политической конституции Мексиканских Соединенных Штатов и в соответствующих законах, регламентируемых конституционными статьями. Применительно к иностранцам также подлежит соблюдению указанное в следующей статье.

Статья 1328. В отсутствие международной взаимности являются неправоспособными наследовать по завещанию или без завещания после жителей Федерального округа иностранцы, которые согласно законам своей страны не могут завещать или оставить без завещания свои имущества в пользу мексиканцев.

Титул третий. О форме завещаний

Глава VIII. Завещания, совершенные в иностранном государстве

Статья 1593. Завещания, совершенные в иностранном государстве, производят действие в Федеральном округе, когда они были сформулированы в соответствии с законами страны, в которой они составлены.

Статья 1594. Мексиканские секретари дипломатического представительства, консулы и вице-консулы могут выполнять функции нотариусов или получателей завещаний [мексиканских] граждан за границей в случаях, в которых завещательные распоряжения должны быть исполнены в Федеральном округе.

Статья 1598. Документ, в котором излагаются завещания, составленные перед дипломатическими и консульскими агентами, должен иметь печать соответствующего дипломатического представительства или консульства.

 

КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ. ОБ ОБЯЗАТЕЛЬСТВАХ

Часть вторая. О различных видах договоров

Титул одиннадцатый. Об ассоциациях и обществах

Глава VI. 05 иностранных юридических лицах частноправовой природы

Статья 2736. Существование, способность обладать правами и обязательствами, деятельность, преобразование, роспуск, ликвидация и слияние иностранных юридических лиц частноправовой природы определяются правом [места] их создания, понимая под ним право того государства, в котором соблюдаются условия по форме и по существу, необходимые для создания упомянутых лиц.

Признание [правоспособности иностранного юридического лица ни в каком случае не должно превышать ту [способность], которую ему придает право, согласно которому оно было создано.

Когда какое-либо иностранное лицо частноправовой природы действует при посредничестве какого-либо представителя, считается, что такой представитель или тот, кто его заменяет, является уполномоченным отвечать на претензии и иски, которые подаются против упомянутого лица по поводу рассматриваемых действий.


 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.