• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Гражданский кодекс Испании 1889 г.

ВВОДНЫЙ ТИТУЛ.

О юридических нормах, их ПРИМЕНЕНИИ И ДЕЙСТВИИ

Глава IV. Нормы международного частного права

Статья 8.

1. Уголовные законы, законы об общественном порядке и законы об общественной безопасности обязывают всех находящихся на испанской территории.

2. К судебным процедурам, осуществляющимся на испанской территории, являются единственно применимыми испанские процессуальные законы без ущерба для отсылок, которые они могут делать к иностранным законам в отношении тех процессуальных действий, которые должны осуществляться за пределами Испании.

Статья 9.

1. Личным законом применительно к физическим лицам является закон, определяемый их гражданством. Указанный закон определяет дееспособность и гражданское состояние, семейные и наследственные права и обязанности.

Изменение личного закона не влияет на состояние совершеннолетия, приобретенное в соответствии с предшествующим личным законом.

2. Последствия брака определяются общим личным законом супругов на момент его заключения; за неимением этого закона - личным законом или законом обычного места пребывания любого из них, избранного ими обоими в подлинном документе, составленном до совершения брака; в отсутствие такого выбора - законом общего обычного места пребывания непосредственно после совершения [брака] и, в отсутствие указанного места пребывания, - законом места совершения брака.

Разлучение и расторжение брака определяются законом, который определен в статье 107.

3. Соглашения или брачные договоры, которыми устанавливается, изменяется или заменяется имущественный режим брака, являются действительными, когда они соответствуют либо закону, который определяет последствия брака, либо закону гражданства или закону обычного места пребывания любой из сторон на момент [их] составления.,

4. Характер и содержание отношений по происхождению, включая усыновление (удочерение) и отношения между родителями и детьми, определяются личным законом ребенка и, если они не могут быть им определены, они зависят от закона обычного места пребывания ребенка.

5. Усыновление (удочерение), производимое испанским судьей, регулируется в отношении его условий установлениями испанского закона. Несмотря на это, должен соблюдаться закон гражданства усыновляемого (удочеряемой) в том, что касается необходимых его (ее) способности [быть усыновляемым (удочеряемой)] и согласований:

1° если он (она) имеет свое обычное место пребывания за пределами Испании;

2° несмотря на то, что он (она) пребывает в Испании, если он (она) не приобретает в силу усыновления (удочерения) испанского гражданства.

По ходатайству усыновителя (удочерителя) или фискального министерства1 судья в интересах усыновляемого (удочеряемой) может потребовать, помимо этого, согласований, судебных слушаний или разрешений, необходимых по личному закону или закону обычного места пребывания усыновителя (удочерителя) или усыновляемого (удочеряемой).

В отношении производства усыновления (удочерения) консулы Испании имеют те же полномочия, что и судья, если только усыновитель (удочеритель) является испанцем и усыновляемый (удочеряемая) имеет место жительства в консульском округе. Предварительное предложение [о возможности усыновления (удочерения)] формулируется публично-правовым учреждением по последнему месту пребывания усыновителя (удочерителя) в Испании. Если усыновитель (удочеритель) не имел места пребывания в Испании в течение двух последних лет, предварительное предложение не является необходимым, однако консул должен запросить от властей места пребывания [усыновителя (удочерителя)] ту информацию, которая является достаточной для оценки его пригодности [к усыновлению (удочерению)].

В отношении усыновления (удочерения), произведенного компетентной иностранной властью, закон усыновляемого (удочеряемой) действует в том, что касается необходимой способности и согласований. Согласования, требуемые таким законом, могут быть представлены власти страны, где началось производство [по усыновлению (удочерению)], или впоследствии какой-либо другой компетентной власти. В случае необходимости для усыновления (удочерения) испанца является необходимым согласование с публично-правовым учреждением по последнему месту пребывания усыновляемого (удочеряемой) в Испании.

В Испании в качестве усыновления (удочерения) не признается усыновление (удочерение), произведенное за границей испанским усыновителем (удочерителем), если последствия такового не соответствуют тем, которые предусмотрены испанским законодательством. Оно также не признается, пока публично-правовое компетентное учреждение не объявит о пригодности [к этому] усыновителя (удочерителя), если он являлся испанцем и имел место жительства в Испании во время усыновления (удочерения).

Предоставление иностранным законом права отмены усыновления (удочерения) не препятствует признанию такового, если производится отказ от такого права в публичном документе или явкой к тому, кому поручено ведение записей актов гражданского состояния.

6. Опека и прочие институты по защите недееспособного регулируются законом гражданства последнего. Тем не менее временные или срочные меры по защите регулируются законом его обычного места жительства.

Требования по форме к установлению опеки и прочих институтов по защите, в котором участвуют испанские судебные или административные власти, во всех случаях определяются согласно испанскому закону.

При принятии мер охранительного или воспитательного характера в отношении оказавшихся без попечения несовершеннолетних или недееспособных, которые находятся на испанской территории, применяется испанский закон.

7. Право на предоставление алиментов между родственниками должно определяться общим законом гражданства лица, получающего алименты, и лица, уплачивающего алименты. Несмотря на это, применяется закон обычного места пребывания лица, которое их требует, когда оно не может получить их в соответствии с общим законом гражданства. За неимением обоих законов или когда ни один из них не дозволяет получение алиментов, применяется внутренний закон [страны] органа власти, который рассматривает требование.

В случае изменения общего гражданства или обычного места пребывания лица, получающего алименты, применяется новый закон, считая с момента этого изменения.

8. Наследование регулируется законом гражданства наследодателя, определяемым на момент его кончины, какой бы ни была природа имуществ и страна, где они находятся. Тем не менее, положения, сделанные в завещании и в соглашениях о наследовании, совершенных согласно закону гражданства завещателя или распоряжающегося лица на момент их составления, сохраняют свою действительность, даже если наследование регулируется другим законом, хотя законные части наследства определяются, в случае необходимости, по этому последнему. Права, которые в силу закона предоставляются пережившему супругу, определяются тем же самым законом, который регулирует последствия брака, всегда без ущерба для законных частей наследства родственников по нисходящей линии.

9. Для целей настоящей главы в отношении случаев двойного гражданства, предусмотренных испанскими законами, применяется то, которое определяется международными договорами, и, если они ничего не устанавливают, предпочтение отдается гражданству, совпадающему с последним обычным местом пребывания, и, за его неимением, - гражданству, приобретенному последним.

Во всех случаях превалирует испанское гражданство того лица, которое обладает, помимо этого, другим [гражданством], не предусмотренным в наших [испанских] законах или в международных договорах. Если лицо обладает двумя или более гражданствами и ни одно из них не является испанским, применяется то, которое устанавливает следующий пункт.

10. Личным законом тех, кто не имеет гражданства или имеет неопределенное гражданство, считается закон их обычного места пребывания.

11. Личным законом применительно к юридическим лицам является закон, определяемый их национальностью, и он является определяющим во всем, что относится к его [правоспособности, учреждению, представительству, функционированию, преобразованию, роспуску и прекращению.

При слиянии обществ различной национальности принимаются во внимание их соответствующие личные законы.

Статья 10.

1. Право владения, право собственности и прочие права на недвижимые имущества, равно как и их публичное закрепление, регулируются законом места их [имуществ] нахождения.

Тот же самый закон применяется к движимым имуществам.

К последствиям установления или передачи прав на имущества в пути последние считаются находящимися в месте их отправления, если только отправитель и получатель прямо выраженным или молчаливым образом не договорились о том, что они считаются находящимися в месте назначения.

2. Корабли, воздушные суда и средства железнодорожного транспорта, равно как и все права, которые устанавливаются на них, остаются подчиненными закону места их приписки к порту, регистрации или внесения в реестр. Автомобили и иные средства дорожного транспорта остаются подчиненными закону того места, где они находятся.       

3. Эмиссия ценных бумаг регулируется законом места, в котором она производится.

4. Права на интеллектуальную и промышленную собственность защищаются в пределах испанской территории в соответствии с испанским законом, без ущерба для прав, установленных конвенциями и международными договорами, в которых Испания является стороной.

5. К договорным обязательствам применяется закон, которому стороны прямо выраженным образом подчинились, если только он имеет какую-либо связь со сделкой, о которой идет речь; за неимением его – закон общего гражданства сторон; в отсутствие такового - закон общего обычного места пребывания и, наконец, - закон места совершения договора.

Несмотря на установленное в предшествующем параграфе, в отсутствие прямо выраженного подчинения [какому-либо закону] к договорам, относящимся к недвижимым имуществам, применяется закон места, где таковые находятся, а к купле-продаже материальных движимостей, осуществляемой в торговых заведениях, - закон места, в котором таковые располагаются.

6. К обязательствам, вытекающим из трудовых договоров, за неимением прямо выраженного подчинения сторон [какому-либо закону] и без ущерба для установленного в пункте 1 статьи 8, применяется закон места, где выполняются работы.

7. Дарения во всех случаях регулируются законом гражданства дарителя.

8. Возмездные договоры, совершенные в Испании иностранцем, недееспособным по своему закону гражданства, являются действительными для целей испанского правопорядка, если основание недееспособности не признается в испанском законодательстве. Это правило не применяется к договорам, относящимся к недвижимостям, находящимся за границей.

9. Внедоговорные обязательства регулируются законом места, где случилось обстоятельство, из которого они вытекают.

Ведение дел без поручения регулируется законом места, где ведущий дела осуществляет основную деятельность.

При неосновательном обогащении применяется закон, в силу которого производится передача имущественной ценности в пользу обогатившегося.

10. Закон, регулирующий обязательство, распространяется на условия [его] исполнения и на последствия неисполнения, равно как и на его прекращение. Тем не менее закон места исполнения применяется к тем способам [его] выполнения, которые требуют судебного или административного вмешательства.

11. К законному представительству применяется закон, регулирующий правоотношение, из которого возникают полномочия представителя, а к добровольному представительству, не опосредованному прямо

выраженным подчинением [какому-либо закону], - закон страны, где осуществляются предоставленные полномочия.

Статья 11.

1. Формы и формальности договоров, завещаний и прочих юридических актов определяются законом страны, где они составляются. Несмотря на это, являются также действительными акты, совершенные в формах и с формальностями, требуемыми законом, применимым к их содержанию, равно как и совершенные согласно личному закону распоряжающегося лица или общему личному закону составителей. Равным образом являются действительными акты и договоры, относящиеся к недвижимым имуществам, составленные согласно формам и формальностям места, в котором эти имущества располагаются.

Если такие акты были составлены на борту кораблей или воздушных судов во время их нахождения в пути, они считаются совершенными в стране их [кораблей или воздушных судов] приписки к порту, регистрации или внесения в реестр. Военные суда и военные воздушные суда считаются частью территории государства, которому они принадлежат.

2. Если закон, регулирующий содержание актов и договоров, требует для их действительности определенной формы или формальности, он применяется всегда, включая случай составления таковых [актов и договоров] за границей.

3. К договорам, завещаниям и прочим юридическим актам, заверяемым дипломатическими или консульскими должностными лицами Испании за границей, применяется испанский закон.

Статья 12.

1. Квалификация в целях определения применимой коллизионной нормы всегда производится согласно испанскому закону.

2. Отсылка к иностранному праву понимается как осуществленная к его материальному закону без учета повторной отсылки, которую его коллизионные нормы могут делать к другому закону, не являющемуся испанским.

3. Применение иностранного закона ни в каком случае не производится, когда оно оказывается противоречащим публичному порядку.

4. Использование коллизионной нормы с целью уклониться от какого-либо испанского императивного закона считается обходом закона.

5. Когда коллизионная норма отсылает к законодательству какого-либо государства, в котором сосуществуют различные законодательные системы, определение того, какая из них является применимой, производится согласно законодательству указанного государства.

6. Суды и власти применяют коллизионные нормы испанского права в силу своего статуса.

Лицо, которое ссылается на иностранный закон, обязано удостоверить его содержание и действительность с помощью средств доказывания, допускаемых в испанском законе. Тем не менее в целях его применения судья может прибегнуть также ко всем способам исследования, какие он сочтет необходимыми, распорядившись для этого об уместных мерах.

 

Глава V. Сфера применения гражданско-правовых

режимов, сосуществующих на национальной

территории

Статья 13.

1. Положения настоящего Вводного титула в том, как они определяют действие законов и общие правила их применения, как и правила титула IV книги I, за исключением норм этого последнего, относящихся к брачному имущественному режиму, применяются общим и прямым образом во всей Испании.

2. В остальном, при полном уважении особых или территориальных прав провинций или территорий, в которых они являются действующими, Гражданский кодекс является определяющим как дополнительное право в отсутствие того, что являлось бы им [правом] в каждой из таких [провинций или территорий] согласно их особым нормам.

Статья 14.

1. Подчинение общему гражданскому, или особому, или территориальному праву определяется принадлежностью к гражданско-правовой области.

2. Принадлежат к гражданско-правовой области на территории общего права или на территории особого или территориального права лица, рожденные от родителей, которые принадлежат к такой области.

При усыновлении (удочерении) неэмансипированный(ая) усыновляемый (удочеряемая) приобретает принадлежность к гражданско-правовой области усыновителей (удочерителей).

3. Если при рождении ребенка или при его усыновлении (удочерении) родители принадлежат к различным гражданско-правовым областям, ребенок принадлежит к той, которая относится к тому из двух родителей, применительно к которому родство было определено ранее; в отсутствие этого ребенок принадлежит к гражданско-правовой области места рождения и, наконец, к гражданско-правовой области общего права.

Однако родители или тот из них, кто осуществляет или был наделен родительской властью, могут придать ребенку принадлежность к гражданско-правовой области любого из них до тех пор, пока не истекли шесть месяцев, следующих за рождением или усыновлением (удочерением).

Лишение или приостановление осуществления родительской власти или изменение принадлежности к гражданско-правовой области родителей не затрагивает принадлежность к гражданско-правовой области ребенка.

Во всех случаях ребенок, после того как ему исполнилось четырнадцать лет и до тех пор, пока не истек один год после его эмансипации, может выбрать гражданско-правовую область по месту своего рождения или последнюю гражданско-правовую область любого из его родителей. Если он не был эмансипирован, ему при выборе должно быть оказано содействие законным представителем.

4. Брак не изменяет принадлежность к гражданско-правовой области. Тем не менее любой из супругов, пока что не разлученных законным образом или фактически, может в любой момент выбрать принадлежность к гражданско-правовой области другого супруга.

5. Принадлежность к гражданско-правовой области приобретается:

1° пребыванием, длящимся в течение двух лет, если только заинтересованное лицо объявляет, что это является его волей;

2° пребыванием, длящимся в течение десяти лет, без заявления об обратном в течение этого срока.

Оба заявления учитываются в реестре актов гражданского состояния и не нуждаются в повторении.

6. В случае сомнения превалирует принадлежность к гражданско-правовой области по месту рождения.

Статья 15.

1. Иностранец, который приобретает испанское гражданство, должен выбрать на момент регистрации приобретения гражданства какую-либо из следующих областей:

a)область по месту пребывания,

b)область места рождения,

c)последнюю область какого-либо из своих родителей или усыновителей (удочерителей),

d)область супруга.

Это заявление о выборе делается, принимая во внимание [дееспособность заинтересованного лица приобретать гражданство, надлежащим лицом, осуществляющим выбор, [причем] им самим или при помощи его законного представителя или же этим последним. Когда приобретение гражданства производится при помощи заявления или ходатайства законного представителя, необходимое разрешение должно определять гражданско-правовую область, которая должна быть выбрана.

2. Иностранец, который приобретает гражданство посредством документа о натурализации, принадлежит к той гражданско-правовой области, которую определяет Королевский декрет о предоставлении гражданства, принимая во внимание выбор такового [иностранца] в соответствии с тем, что устанавливает предыдущий пункт, или [принимая во внимание] другие обстоятельства, в которых находится заявитель.

3. Восстановление испанского гражданства влечет за собой восстановление принадлежности к той гражданско-правовой области, которую заинтересованное лицо имело на момент ее утраты.

4. Личная зависимость в отношении каких-либо района или местности со своими собственными или различными гражданско-правовыми особенностями в рамках особого или территориального законодательства соответствующей территории регулируется положениями настоящей статьи и положениями предшествующих статей.

Статья 16.

1. Коллизии законов, которые могут возникать ввиду сосуществования на национальной территории различных гражданских законодательств, разрешаются согласно нормам, содержащимся в главе IV со следующими особенностями:

1° личным законом является закон, определенный принадлежностью к гражданско-правовой области:

2° не применяется установленное в пунктах 1, 2 и 3 статьи 12 по по1^г^и$в^1лификации, отсылки и публичного порядка.

2 Право вдовства, регулируемое в арагонском Своде, принадлежит супругам, подчиненным имущественному брачному режиму упомянутого Свода, даже после изменения их гражданско-правовой области, с исключением в этом случае законной части наследства, которую устанавливает наследственный закон.

Ожидаемое право вдовства не может быть противопоставляемо добросовестному приобретателю на основе возмездности тех имуществ, которые не располагаются на территории, где признается такое право, если договор был заключен за пределами упомянутой территории без отражения в нем имущественного брачного режима передающего лица. Узуфрукт также приходится пережившему супругу, если ранее-умерший [супруг] принадлежал к арагонской гражданско-правовой области на момент своей смерти.

3. Последствия брака между испанцами регулируются испанским законом, который оказывается применимым согласно критериям статьи 9, и, в его отсутствие, - Гражданским кодексом.

В этом последнем случае применяется режим раздела имуществ Гражданского кодекса, если согласно и одному и другому личному закону сторон должна действовать какая-либо система раздела [имуществ].

 

КНИГА I. О лицах

Титул I. Об испанцах и иностранцах

Статья 28.

Корпорации, учреждения и объединения, признанные законом и имеющие место нахождения в Испании, имеют испанскую национальность, если только они обладают качествами юридических лиц согласно положениям настоящего Кодекса.

Объединения, имеющие место нахождения за границей, имеют в Испании то признание и те права, которые определяют международные договоры и особые законы.

 

Титул III. О месте жительства и месте нахождения1

Статья 40.

Для осуществления гражданских прав и исполнения обязанностей местом жительства физических лиц является их обычное место пребывания и, в случае необходимости, место, которое определяет Закон о гражданском судопроизводстве.

Местом жительства дипломатов, пребывающих по причине своей службы за границей, которые обладают правом экстерриториальности, является последнее место жительства, которое они имели на испанской территории.

Статья 41.

Когда место нахождения юридических лиц не определяется ни законом, по которому они были созданы или признаны, ни их уставами или правилами создания, считается, что они имеют его в месте, в котором находятся их установленные законные представители или где осуществляется их основная уставная деятельность.

 

Титул IV. О браке

Глава III. О форме совершения брака

Раздел первый. Общие положения

Статья 49.

Любой испанец может заключить брак внутри или за пределами Испании:

1° перед судьей, мэром или должностным лицом, обозначенным настоящим Кодексом;

2° в предусмотренной законным образом религиозной форме.

Он также может заключить брак за пределами Испании согласно форме, установленной законом места совершения брака.

Статья 50.

Если оба заключающих брак являются иностранцами, брак может заключаться в Испании согласно форме, предписанной испанскими законами, или при соблюдении формы, установленной личным законом любого из них.

Раздел второй. О совершении брака перед судьей или должностным лицом, исполняющим его функции

Статья 51.

Являются компетентными давать разрешения на брак:

1° судья, которому поручено ведение записей актов гражданского состояния, и мэр муниципалитета, где заключается брак, или член муниципалитета, который на это уполномочен;

2° дипломатическое или консульское должностное лицо, которому поручено ведение записей актов гражданского состояния за границей.

Глава XI. Нормы международного частного права

Статья 107.

Разлучение и расторжение брака определяются общим законом гражданства супругов на момент предъявления иска; в отсутствие общего гражданства - законом обычного брачного места пребывания и, если супруги имеют обычное место пребывания в различных государствах, -испанским законом, если только испанские суды оказываются компетентными.

Решения о разлучении и о расторжении брака, вынесенные иностранными судами, обладают силой в сфере испанского правопорядка со дня их признания согласно установлениям Закона о гражданском судопроизводстве.

 

КНИГА III. О РАЗЛИЧНЫХ СПОСОБАХ ПРИОБРЕТЕНИЯ

ИМУЩЕСТВА

Титул III. О наследствах

Глава I. О завещаниях

Раздел девятый. О завещаниях, совершенных в иностранном государстве

Статья 732.

Испанцы могут завещать за пределами национальной территории, соблюдая формы, установленные законами страны, в которой они находятся.

Они также могут завещать в открытом море в течение их плавания на иностранном корабле с соблюдением законов государства, к которому принадлежит корабль.

Они также могут совершать голографическое завещание в соответствии со статьей 688 даже в странах, чьи законы не допускают упомянутое завещание.

Статья 733.

Не является действительным в Испании совместное завещание, запрещенное статьей 669, которое испанцы составляют за границей, даже если его разрешают законы государства, где оно было составлено.

Статья 734.

Испанцы, которые находятся в иностранном государстве, также могут составлять свое завещание, открытое или закрытое, перед дипломатическим или консульским должностным лицом Испании, которое исполняет нотариальные функции в месте составления [завещания].

В этих случаях соблюдаются соответствующим образом все формальности, установленные в разделах пятом и шестом настоящей главы.

Статья 735.

Дипломатический или консульский агент направляет, заверив своей подписью и печатью, копию открытого завещания или акта о составлении закрытого завещания в Государственное Министерство для хранения в его архиве.

Статья 736.

Дипломатический или консульский агент, в чью власть испанец передал на хранение свое голографическое или закрытое завещание, направляет его, когда завещатель умирает, со свидетельством о смерти в Государственное Министерство. Государственное Министерство публикует извещение о кончине для того, чтобы заинтересованные в наследстве могли получить завещание и предпринять действия по его протоколированию в предусмотренной форме.

  вверх

 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.