• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Гражданский кодекс Литовской Республики 1964 г. (ред.1994)

ГЛАВА 50. Применение гражданских законов иностранных государств и международных договоров. Правоспособность иностранных физических и юридических лиц

Статья 603. Применение гражданских законов иностранных государств

К гражданским отношениям законы иностранных государств применяются в том случае, если это предусматривается в соглашениях сторон, в международных договорах, в которых участвует Литовская Республика, или в законах Литовской Республики.

Статья 604. Ограничение применения законов иностранных государств

Законы иностранных государств не применяются, если их применение противоречит общественным интересам Литовской Республики. В таких случаях применяются законы Литовской Республики.

Статья 605. Установление содержания законов иностранных государств

Все доказательства, связанные с содержанием норм применяемых законов иностранных государств, сторона в споре представляет в соответствии с официальным толкованием законов, а также практикой их применения и доктриной в соответствующем иностранном государстве.

Если сторона не исполняет обязанность, предусмотренную частью первой настоящей статьи, суд, третейский суд (арбитраж) или иной орган при рассмотрении дела применяет аналогичные законы Литовской Республики.

Статья 606. Международные договоры и международные обычаи

Если в международных договорах, участником которых является Литовская Республика, предусмотрены иные правила, чем те, которые предусматривают гражданские законы Литовской Республики, применяются правила международных договоров.

Международные обычаи применяются в тех случаях, когда это предусмотрено законами Литовской Республики, международным договором, соглашениями сторон, а также в том случае, когда соответствующие отношения не урегулированы или недостаточно урегулированы законами или соглашениями сторон.

Статья 607. Обратная отсылка и отсылка к закону третьего государства

Если применяемые законы иностранного государства предусматривают обратную отсылку к законам Литовской Республики, применяются законы Литовской Республики.

Если применяемые законы иностранного государства предусматривают отсылку к законам третьего государства, применяются законы третьего государства.

Статья 608. Правоспособность иностранных граждан

Иностранные граждане имеют в Литовской Республике такую же гражданскую правоспособность, что и граждане Литовской Республики. Отдельные исключения из этого общего правила могут устанавливаться законами Литовской Республики.

В том случае, если другое иностранное государство ограничивает гражданскую правоспособность граждан Литовской Республики, Правительство Литовской Республики может установить ответные ограничения правоспособности граждан этого иностранного государства, находящихся в Литовской Республике.

Статья 609. Правоспособность лиц без гражданства

Лица без гражданства имеют в Литовской Республике такую же гражданскую правоспособность, что и граждане Литовской Республики.

Отдельные исключения из этого общего правила могут устанавливаться законами Литовской Республики.

Статья 610. Дееспособность иностранных граждан и лиц без гражданства

Гражданская дееспособность иностранного гражданина устанавливается в соответствии с законами государства, гражданином которого он является.

Гражданская дееспособность лица без гражданства устанавливается в соответствии с законами государства, в котором он постоянно проживает.

Иностранные граждане и лица без гражданства, постоянно проживающие в Литовской Республике, признаются недееспособными или ограниченно дееспособными в порядке, установленном законами Литовской Республики.                                                         

Статья 611. Признание иностранных граждан и лиц без гражданства без вести пропавшими или объявление [их] умершими

Иностранные граждане и лица без гражданства, постоянно проживающие в Литовской Республике, признаются пропавшими без вести или объявляются умершими в порядке, установленном законами Литовской Республики.

Статья 612. Гражданская правоспособность иностранных юридических лиц

Гражданская правоспособность иностранного юридического лица устанавливается в соответствии с законами государства, на территории которого фактически имеется местонахождение юридического лица ([его] правления, дирекции и т.п.).

В том случае, если другое иностранное государство ограничивает гражданскую правоспособность юридических лиц Литовской Республики, Правительство Литовской Республики может установить ответное ограничение правоспособности юридических лиц этого иностранного государства, находящихся в Литовской Республике.

Статья 613. Гражданская правоспособность филиалов и представительств иностранных юридических лиц

Гражданская правоспособность филиалов и представительств иностранного юридического лица устанавливается в соответствии с законами государства, на территории которого фактически имеется местонахождение юридического лица ([его] правления, дирекции и т.п.).

Статья 614. Законы, применяемые к государству как субъекту гражданских правоотношений

Правоспособность государства как субъекта гражданских правоотношений устанавливается в соответствии с законами этого государства.

Статья 615. Законы, применяемые к форме сделки

К форме сделки применяются законы места совершения сделки. Стороны своим соглашением могут установить иную форму сделки, если такое соглашение не противоречит законам государства, в котором совершается сделка.

Если в соглашении сторон не указано место совершения сделки, оно определяется в порядке, установленном законами Литовской Республики.

К форме сделок, совершаемых в отношении недвижимого имущества, находящегося на территории Литовской Республики, вне зависимости от места совершения сделки применяются законы Литовской Республики.

Статья 616. Законы, применяемые к обязательствам, возникающим из сделок, одной из сторон которых является иностранный контрагент

Права и обязанности сторон сделки, одним из участников которой является иностранный контрагент, устанавливаются в соответствии с законами государства, избранного соглашением сторон по сделке.

Если стороны по сделке своим соглашением не установили закон, который должен быть применен для определения их прав и обязанностей, применяются законы государства, на территории которого постоянно проживает или имеет место нахождения сторона по сделке, соответственно являющаяся:

1) продавцом - в договоре купли-продажи;

2) хранителем - в договоре хранения;

3) перевозчиком - в договоре перевозки;

4) страховщиком - в договоре страхования;

5) кредитором - в договоре займа;

6) дарителем - в договоре дарения;

7) залогодателем - в договоре залога;

8) поручителем - в договоре поручительства;

9) комиссионером - в договоре комиссии;

10) экспедитором - в договоре экспедиции.

При наличии возможности, предусмотренной в части второй настоящей статьи, права и обязанности сторон по договору найма устанавливаются в соответствии с законами государства, в котором находится нанимаемое имущество; права и обязанности по договору поручения - в соответствии с законами государства, в котором выдана доверенность; права и обязанности по договору подряда - в соответствии с законами государства, в котором выполняются работы.

Во всех остальных случаях применяются законы государства, в котором совершается сделка.

Права и обязанности сторон по сделке, совершаемой на аукционе, конкурсе или бирже, устанавливаются в соответствии с законами государства, в котором проводился аукцион, конкурс или находится биржа.

Статья 617. Законы, применяемые к форме и сроку действия доверенности

Форма и срок действия доверенности устанавливаются в соответствии с законами государства, в котором выдана доверенность.

Статья 618. Законы, применяемые к исковой давности

Исковая давность определяется в соответствии с законами государства, законодательство которого применяется при определении прав и обязанностей участников соответствующих правоотношений.

Статья 619. Законы, применяемые к отношениям собственности

Право собственности на недвижимое имущество и его защита определяются в соответствии с законами государства, на территории которого находится имущество.

Право собственности на имущество, подлежащее государственной регистрации, и его защита устанавливаются в соответствии с законами государства, в котором зарегистрировано имущество.

Право собственности на иное имущество и его защита определяются в порядке, предусмотренном статьей 616 настоящего Кодекса.

Право собственности на недвижимое и движимое имущество в случае с давностью владения (приобретательная давность) определяется в соответствии с законами государства, на территории которого находилось имущество на момент истечения срока давности.

Статья 620. Законы, применяемые к обязательствам, возникающим вследствие причинения вреда

Права и обязанности сторон пообязательствам, возникающим вследствие причинения вреда, устанавливаются в соответствии с законами государства, в котором находится место причинения вреда.

Местом причинения вреда признается место, в котором были совершены действия или имели место обстоятельства, являющиеся основанием для требования о возмещении вреда. Если невозможно установить место, где были совершены действия или имели место такие обстоятельства, применяются законы места возникновения вредоносных последствий.

Статья 621. Законы, применяемые к наследованию

Наследственные отношения определяются в соответствии с законами государства, гражданином которого был наследодатель на момент своей смерти. Если наследодателем является лицо без гражданства, наследственные отношения определяются в соответствии с законами государства, в котором находилось его последнее постоянное место жительства.

Способность лица составлять, изменять или отменять завещание, а также форма завещания, акта его изменения или отмены определяются в соответствии с законами государства, в котором эти документы составлены.

Завещание, составленное за границей, а также изменение и отмена завещания должны быть легализованы в порядке, установленном Правительством Литовской Республики, за исключением случаев, предусмотренных в части первой статьи 606 настоящего Кодекса.

Находящиеся в Литовской Республике земля, строения и иное недвижимое имущество во всех случаях наследуются в соответствии с законами Литовской Республики.

вверх


 

 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.