• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

109028, Москва,
Б. Трехсвятительский пер, 3.
email: lawfacult@hse.ru

Деканат: (495) 772-95-90
(доб. 22299 или 22298)

Учебный офис (бакалавриат):

(495) 772-95-90 (доб.22852; 23008; 22899; 23009)

Учебный офис (магистратура):

Менеджер Горбунова Анна Юрьевна
(495) 772-95-90 (доб. 22275)

Менеджер Хитяева Кристина Александровна

(495) 772-95-90 (доб. 22738)

факс: (495) 772-95-90 (доб. 23005)

Руководство
Научный руководитель Иванов Антон Александрович
Первый заместитель декана Старженецкий Владислав Валерьевич
Заместитель декана по научной работе Полдников Дмитрий Юрьевич
Заместитель декана по административной и финансовой работе Мамедова Фатима Фармановна
Заместитель декана по организации ознакомительной производственной практики и внеаудиторной работе со студентами Карпенко Ольга Ивановна
Заместитель декана по работе с абитуриентами Барышева Ксения Александровна
Образовательные программы
Бакалаврская программа

Юриспруденция

5 лет
Очная форма обучения
143/90/30
143 бюджетных мест
90 платных мест
30 платных мест для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Бакалаврская программа

Юриспруденция: гражданское и предпринимательское право

4,5 года
Очно-заочная форма обучения
30
30 платных мест
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Бакалаврская программа

Юриспруденция: частное право

5 лет
Очная форма обучения
30/30/5
30 бюджетных мест
30 платных мест
5 платных мест для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Адвокат по гражданским и уголовным делам

2 года
Очная форма обучения
20/10/2
20 бюджетных мест
10 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

История, теория и философия права

2 года
Очная форма обучения
20/5/2
20 бюджетных мест
5 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Комплаенс и профилактика правовых рисков в корпоративном, государственном и некоммерческом секторе

2 года
Очная форма обучения
20/10/2
20 бюджетных мест
10 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Корпоративный юрист

2 года
Очная форма обучения
15/15/2
15 бюджетных мест
15 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Международное частное право и международный коммерческий арбитраж

2 года
Очная форма обучения
18/15/2
18 бюджетных мест
15 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Правовое обеспечение управления компанией и персоналом

2 года
Очная форма обучения
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Правовое регулирование в фармацевтике и биотехнологиях

2 года
Очная форма обучения
20/10
20 бюджетных мест
10 платных мест
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Право информационных технологий и интеллектуальной собственности

2 года
Очная форма обучения
20/15/3
20 бюджетных мест
15 платных мест
3 платных места для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Право международной торговли, финансов и экономической интеграции

2 года
Очная форма обучения
15/10/10
15 бюджетных мест
10 платных мест
10 платных мест для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Публичное право

2 года
Очная форма обучения
20/10/1
20 бюджетных мест
10 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Финансовое, налоговое и таможенное право

2 года
Очная форма обучения
20/10/2
20 бюджетных мест
10 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Частное право

2 года
Очная форма обучения
20/15/2
20 бюджетных мест
15 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Юрист в правосудии и правоохранительной деятельности

2 года
Очная форма обучения
20/10/2
20 бюджетных мест
10 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Юрист в сфере спорта

2 года
Очная форма обучения
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Книга
Competition Law and Policy and the Food Value Chain

Lianos I., Claudio Lombardi, Moss D. L. et al.

Iss. 1-2016: Concurrences Review. NY: The Institute of Competition Law, 2016.

Статья
Concept, Legal Nature and Law Applicable to Recognition and Enforcement of Foreign Judgments

Kasatkina A.

Czech Yearbook of International Law. 2016. No. VII. P. 165-181.

Глава в книге
Minimal Unit of Legal Translation vs. Minimal Unit of Thought

Vlasenko S. V.

In bk.: The Ashgate Handbook of Legal Translation. Farnham: Ashgate, 2014. Ch. 6. P. 89-120.

Статья
Criteria for Copyrightability in Russian Copyright Doctrine and Judicial Practice

Kashanin A.

Russian Law Journal. 2016. Vol. IV. No. 2. P. 26-61.

Книга
Cyber law in Russia

Bogdanovskaya I. J., Kalyatin V., Savelyev A. et al.

Alphen aan den Rijn: Wolters Kluwer International Publishing House, 2016.

Препринт
Business transaction invalidity in the context of the principle of legality

Totyev K. Y.

Law. LAW. Высшая школа экономики, 2016. No. 2.

Препринт
Formation of Credit Rating Agency Regulation in Russia

Selivanovskiy A.

Law. LAW. Высшая школа экономики, 2016

Препринт
The Founders Of 16th Century Belgian Realism in Private International Law Doctrine

Getman-Pavlova I. V.

Law. LAW. Высшая школа экономики, 2016. No. WP BRP 64/LAW/2016.

Книга
Международное право: Учебник

Ромашев Ю. С., Русинова В. Н., Егоров С. А. и др.

М.: Статут, 2016.

Статья
Where ‘fiscal’ Cannot Mean ‘financial’: A Case Study at the Crossroads of Legal and Public Service Translation Taxonomies

Vlasenko S. V.

New Voices in Translation Studies. 2016. No. 14. P. 46-73.

«Интересен опыт стран, которые сталкиваются с теми же проблемами, что и мы»

24-25 мая в Высшей школе экономики прошла международная конференция по правам человека, посвященная 20-летию вступления России в Совет Европы.

Организаторами конференции «Роль образования и исследований в области прав человека в продвижении стандартов Совета Европы» стали НИУ ВШЭ (кафедра теории и истории права), Совет Европы и Совет при Президенте РФ по развитию гражданского общества и правам человека (СПЧ). Форум собрал российских юристов и преподавателей, занимающихся проблематикой прав человека, их коллег из европейских стран, а также чиновников и дипломатов, имевших непосредственное отношение к вступлению и дальнейшей работе России в рамках Совета Европы.

Одним из таких людей был, например, профессор-исследователь ВШЭ Владимир Лукин — уполномоченный по правам человека в РФ в 2004-2014 годах, который двадцать лет назад фактически возглавлял процесс присоединения России к Совету Европы. Он уверен, что это решение было «знаком европейской судьбы России». «Что бы ни говорили, Россия — это европейская страна, — убежден Владимир Лукин, — а российская самобытность проявляется ровно в той же степени, что и самобытность любой другой европейской страны».

По словам председателя СПЧ Михаила Федотова, для присоединения к Совету Европы России необходимо было «пройти долгий путь и проделать большую внутреннюю работу». В рамках Совета Европы особое значение имеют инструменты «мягкого права», рекомендательные документы, которыми Россия «старается руководствоваться». «Не всегда получается, но это, наверное, естественно, потому что наша демократия — молодая», — заметил Михаил Федотов.

В приветствии министра иностранных дел РФ Сергея Лаврова было отмечено, что членство России в Совете Европы «придало импульс совершенствованию российского законодательства и способствовало укреплению демократических институтов всех уровней». Глава представительства Совета Европы в России Питер Зих, в свою очередь, отметил, что основной задачей Совета Европы была разработка правовых стандартов (часто они оформляются в виде конвенций), но не менее важными являются также механизмы сотрудничества, в том числе образовательного.

Вышка неслучайно стала площадкой для проведения подобной конференции. Как пояснил первый проректор ВШЭ Лев Якобсон, университет «и по замыслу, и по характеру своей деятельности служил своего рода мостом между партнерами в Европе и в России», и именно исследователи и преподаватели являются людьми, которые «наводят эти мосты наиболее успешно и беспристрастно».

Что бы ни говорили, Россия — это европейская страна, а российская самобытность проявляется ровно в той же степени, что  и самобытность любой другой европейской страны

Лукин Владимир Петрович
профессор-исследователь факультета мировой экономики и мировой политики

Как рассказала доцент кафедры теории и истории права ВШЭ, председатель постоянной комиссии СПЧ по социальным правам Анита Соболева, организаторы конференции хотели «уйти от ее политизации», поскольку «есть много других площадок, где ведутся дискуссии о роли наднациональных механизмов». В то же время конференция, приуроченная к юбилейной дате, не должна была стать просто «парадным мероприятием».

Поэтому участники конференции обсуждали «очень конкретные вещи», например, применение юристами стандартов Совета Европы в российской практике и вопросы преподавания прав человека в рамках образовательных программ в университетах. Значительную долю участников составили эксперты из стран бывшего социалистического блока. «Опыт этих стран очень интересен, потому что они сталкиваются с теми же проблемами, что и мы — и в преподавании, и в практике применения европейских норм», — пояснила Анита Соболева.

Так, вопросам правоприменения и соотнесения российского законодательства с нормами международных договоров и конвенций, подписанных Россией, были посвящены выступления двух известнейших российских судей, а ныне профессоров ВШЭ — судьи Конституционного суда РФ в отставке Тамары Морщаковой и первого российского судьи в Европейском суде по правам человека Анатолия Ковлера.

На конференции выступили также несколько региональных уполномоченных по правам человека — Татьяна Мерзлякова (Свердловская область), Татьяна Марголина (Пермский край) и Татьяна Зражевская (Воронежская область). «Мы давно с ними работаем, — рассказала Анита Соболева. — Они активно занимаются правовым просвещением в своих регионах, организуют конкурсы студенческих работ по правозащитной тематике».

По мнению Аниты Соболевой, регулярные доклады о состоянии прав человека в отдельных регионах, которые публикуют офисы уполномоченных, могут быть использованы в образовательных и исследовательских целях — например, при подготовке студентами курсовых и выпускных работ. «Там обобщен практический опыт, — сказала Анита Соболева. — Студенты могут увидеть, в каких сферах есть нарушения, как их выявляют уполномоченные, какие рекомендации по их решению выносятся. Это ценный ресурс для исследований, который мы взяли на заметку и будем использовать в университете».

Лучшие доклады, представленные на конференции на русском и английском языках, планируются к публикации в журнале «Право», издаваемом НИУ ВШЭ.